20131214 오늘의양식요약

When Matteo Ricci went to China in the 16th century, he took samples of religious art to illustrate the Christian story for people who had never heard it. They readily accepted portraits of Mary holding the baby Jesus, but when he produced paintings of the crucifixion and tried to explain that the God-child had come to be executed, his audience couldn’t worship a crucified God. In our Christmas celebrations and observances, we also may not think about how the story that began at Bethlehem turned out at Calvary. But the cradle without the cross misses the true meaning of Christ’s birth.

16세기에 마테오 리치가 중국에 갔을 때, 그는 기독교에 대해 전혀 들어보지 못한 사람들을 위해 기독교 이야기를 그림으로 설명한 종교 미술품 견본을 몇 개 가지고 갔습니다. 그들은 아기예수를 안고 있는 마리아의 그림은 곧 받아들였지만, 십자가에 못 박힌 예수의 그림을 보이며 하나님이신 아기가 죽으려 오셨다고 설명했을 때, 그들은 십자가에 못 박힌 하나님을 예배할 수 없었습니다. 우리도 크리스마스를 축하하고 지키면서도 베들레헴에서 시작된 이야기가 어떻게 갈보리에서 끝이 났는지에 대해서는 생각하지 않습니다. 하지만 십자가가 없는 요람은 그리스도가 탄생하신 참 의미를 놓치는 것입니다.

 
 

No comments

Be the first one to leave a comment.

Post a Comment

You must be logged in to post a comment.